Categorias

domingo, 4 de junho de 2017

Jack & Jack - Gone

Depois de tanto tempo a espera de nova música, eles lançam músicas novas que não consigo descrever o quanto gosto delas. O estilo deles mudou tanto ao longo destes anos, sempre que lançam novas músicas parecem novos artistas.

Tenho muito orgulho de ser fã deles e quero com certeza voltar a vê-los ao vivo, assim que ouvi as músicas fiquei logo ansiosa por isso. Adorava ouvi-las ao vivo

Nestes dois últimos dias e tudo o que tenho ouvido e também confesso que já vi os videoclipes mais do que é normal. Por isso é que resolvi vir aqui falar sobre isto.

Acaba por ser um mini filme de 19 minutos, todas as músicas contam uma parte da história, de um relacionamento do início ao fim.


        0:10 - Distraction
3:36 - Faling
       7:20 - Last Thing
       10:50 - Hurt People
      14:12 - 2 cigarettes

O que vou fazer aqui é colocar as letras das músicas que mais gosto é depois colocar uma pequena explicação que encontrei na internet, traduzida. 


I can see that you been hurtin' - Consigo ver que estás a sofrer
Baby, don't beat yourself up - Baby, não "penses muito nisso"
Be right here with me now - Fica aqui comigo agora

All of your tears, he ain't worth 'em - Todas as tuas lágrimas, ele não as merece
Well, yeah, that isn't love - Isso não é amor

I'll be your distraction, your distraction - Vou ser a tua distração
'Cause he don't even matter, even matter - Porque ele não interessa

My love it don't come with stressin' - O meu amor não vem com todo esse stress
I give you more than enough - Eu dou-te mais que o suficiente

Them thoughts in your brain 'bout that fuckboy - Os pensamentos no teu cérebro sobre esse "fuckboy"
Who played you like your love was a game - Ele brincou contigo como se o teu amor fosse um jogo 
I can't sit back, be frank - Não posso ficar parado, ser sincero
I can't sit here and watch you in pain 'cause I was here to save you - Não posso estar aqui, ver-te sofrer porque eu estava aqui para te salvar 
And all he did was drop the ball and break you - Tudo o que ele fez foi quebrar-te (magoar-te) 
You say you want somethin' real, girl that makes two of us - Dizes que queres algo real, isso faz com que sejamos dois 
So let's vibe, no strings attached, I'm just tryin' to distract you from him - Então vamos curtir, sem nos apegarmos um ao outro, só estou a tentar distrair-te dele.


Uma rapariga foi magoada por um rapaz, o que levou ao fim do relacionamento. Um outro aparece (Jack) e vê que ela está triste. Ele pode ser o que ela precisa, a sua distração.




I'ma take my time 'cause it ain't a race - Vou com calma, porque isto não é uma corrida
But if it was I'm in first place - Mas se fose, eu estava em primeiro lugar
You know the deal baby - Sabes como é baby
Yeah, tell me how you feel baby - Yeah, diz-me como te sentes baby

Lately you been the one that's on my mind - Ultimamente tens estado na minha mente
Think about you when I'm alone, I can't help it - Penso em ti quando estou sozinho
I can't stop this feeling - Não consigo parar este sentimento

Falling, falling, falling, falling. For you, you, you, you - Estou caído (apaixonado) por ti
Every single day now, got me looking at you in a different way now - Agora todos os dias, começo agora a olhar para ti de maneira diferente

So tell me, baby, have you heard the news ? (It's true) - Diz-me baby se ouviste as notícias? é verdade 
Lately I've been fallin' face first for you - Ultimamente tenho ficado apaixonado por ti
I knew from the moment that you walked through my view - Soube desde o momento em que passaste por mim

And anything you wanna do, baby I'm up to try it - Tudo o que quiseres fazer, baby, estou disposto a tentar
And I don't get up in my feelings but I can't deny the truth - Não ligo muito aos meus sentimentos mas não consigo esconder a verdade


Depois de ter sido distração da rapariga, o rapaz (Jack) está realmente apaixonado por ela. Ele tem sentimentos profundos por ela e não consegue deixar de pensar nela. Ele está literalmente caindo por ela tanto que perdeu o controle de si mesmo.



Tryna get hurt - Estás a tentar magoar-te ou magoar-nos (estou na dúvida da correta)
Is he tryna drop blood ? - ele está a tentar criar problemas 
Wanna be responsible for dragging our hearts through the mud - Queres ser responsável por arrastar os nossos corações na lama 
If we got a connection - Se temos uma ligação
Why you tryna pull the plug ? - Porque tentas acabar com isso?
Do you want that negative energy placed on us - Queres mesmo todo essa energia negativa em nós

All of these questions, don't ask why - Todas estas perguntas, não perguntes porquê
All these emotions don't sit right - Todas estas emoções não fazem sentido
No, we don't need complications for you and me - Não precisamos de complicações para nós
Don't say them words - Não digas essas palavras

Yeah, I just wanna have a good time with you - Yeah, apenas quero passar bons tempos contigo
Baby, tell me why did you said what you just said - Baby, conta-me porquê disseste o que acabaste de dizer
I ain't gon' lie, it's kinda makin' me upset - Não vou mentir,isso a modo que me me deixa chateado 
Those three words back to back to back, fuck that - Essas três palavras, fuck that

Don't make it difficult, no - Não tornes isto difícil 
Don't be expecting that - Não esperes isso 
Expecting the same thing from me, no - Não esperes o mesmo de mim 
We ain't gonna let each other down now - Nós não vamos nos decepcionar agora


Os dois não querem complicar a relação. Parece que a rapariga está a começar a sentir as consequências de seu último relacionamento que está envenenando os dois.




I'm a better man 'cause of you - Sou melhor por causa de ti
Thought we had a chance - Achava que tínhamos uma hipótese 
That's true - É verdade
But you have weapons - Mas tens armas
Didn't know you have weapons - Não sabia que tinhas armas
Now I'm insecure and stressed out - Agora estou inseguro e stressado 
When someone gets close, I shut down - Quando alguém se aproxima, eu fecho-me
Are we second-guessin'? - Estás a ter dúvidas?
Got so many questions - Tenho tantas perguntas

You did it to me, 'cause he did it to you - Fizeste-me a mim porque ele fez contigo
And now I'm gonna turn around - E agora eu vou 
And do it to my new girl - fazer a minha nova rapariga
I do it to her, she do it to him - Vou fazer com ela, ela vai fazer a ele
This cycle won't ever end 'cause - Este círculo nunca vai acabar porque

Hurt people hurt people - pessoas magoadas magoam pessoas
Hurt people, so lethal - pessoas magoadas, tão letais
Around and around we go - Ao redor e à volta, nós vamos
Guess we're used to the pain - porque estamos habituados a dor
Everybody heart breaking -  O coração de todas as pessoas se vai partir
Hungover, love wasted - Ressaca, amor desperdiçado 
It's too much we can't take it - é demais, não podemos aceitar isto
Yeah, we all feel the pain - Yeah, nós sentimos a dor

Okay, I'm sick of the games - ok. Estou farto dos jogos
I'm sick and I feel like I'm wastin' my time - Estou farto e sinto que perdi o meu tempo
I don't see how you're so good at doin' your make up - Não vejo como és tão boa a fazer a tua maquilhagem
But can't seem to make up your mind - mas não consegues decidir (o que queres)
You drive me crazy disobeyin' the signs - Deixas-me louco, desobedecendo os sinais
I know that you took an emotional bullet - Eu sei que tomaste uma bala emocional
But now you're the one with the gun and it's loaded - Mas agora és aquela que tem uma arma carregada
And pointed right at me, you hurt people - e a apontas a mim, tu magoas pessoas
And you don't even know it - e nem sequer te apercebes
Girl you turn me into a poet - Tornaste-me num poeta
Every time you get me in my emotions - Todas as vezes brincas com as minhas emoções
Baby the love that we had was explosive - Baby, o amor que tivemos era explosivo
We had to blow it - Tivemos que o explodir 
It's just how it goes when you're young - E o que acontece quando somos jovens
And you're easily broken - E somos partidos facilmente
Man, it's pretty easy to notice - É bastante fácil de reparar
Hurt people hurt people - pessoas magoadas magoa pessoas

I don't wanna hurt you - Não te quero  magoar
Baby, I deserve you - Baby, eu mereço-te
I been waitin' for a long, long, long, long time - Tenho estado a espera por muito tempo
If we could learn to stab each other in the back a little bit less - Se pudéssemos aprender a esfaquear-nos um ao outro nas costas um pouco menos
Then we could last a long, long - Então poderíamos ter durado mais tempo


A relação entre os dois está desaparecendo. A rapariga que estava magoada pelo ex namorado começa agora a fazer o que lhe tinham feito, está a fazer o mesmo com o novo relacionamento. Ela reproduziu o que experienciou antes: é um círculo vicioso.
O rapaz (Jack) antes estava louco porque estava mesmo apaixonado por ela mas agora ele está louco porque não se consegue decidir e continua a sofrer. 



Lately I can feel us drifting - Ultimamente sinto-nos à deriva 
Both of us been acting different - Ambos temos agido de maneira diferente
We used to be so consistent -  Nós costumávamos ser tão consistentes
Is there nothing left to say, say - Não a mais nada a dizer

Now I see your face and I just don't know you - Agora vejo-te mas apenas não te conheço
Yeah, the picture's there but it's not quite focused - A imagem está lá mas não está focada
And I know it won't, but I'm still here hoping - Eu sei que não, mas ainda estou com esperança
That it gets better now - Que vai ficar melhor agora

No more late nights, us just talking - Não há mais noites (até tarde)
Used to FaceTime, now you just calling - Costumamos usar o FaceTime, mas agora só telefonas 
It's no one's fault but some things just fall apart - A culpa não é de ninguém mas algumas coisas simplesmente se desmoronam
I smoke two cigarettes and I don't even smoke, no - Fumei dois cigarros mas nem sequer fumo, não
Now the sun's coming up and I'm halfway sober - Agora o sol está a nascer e eu estou meio sóbrio
And I know it won't but I'm still here hoping - Eu sei que não mas ainda estou a espera
That it gets better now, whoa - Que vai ficar melhor agora

How'd it get so complicated? - Como ficou tudo tão complicado?
Can't even have no conversation - Nem conseguimos conversar 
Past the point of trying to save it - Acabou (o tempo) de tentar-mos salvar (o nosso amor)
But we push it to another day, hey - Mas deixamos para outra altura

I'm really tryin' to let go - Estou mesmo a tentar deixar-te ir
But I can't delete the messages - Mas não consigo apagar as mensagens
When you said you'd be my girl forever - Quando dizias que serias minha para sempre
Now it's been a week and it's really starting to settle in - Já passou uma semana e já começo a aceitar
We were movin' full speed, now we just back-pedalin' - Nós estávamos a mover-nos a velocidade máxima, agora estamos a pedalar para trás
All those other couples that were fallin' out of love - Todos os outros casais que se estavam a apaixonar
We would always talk about how we were so far ahead of them - Falávamos sempre de como estávamos tão à frente deles 

Yes, something was up - Algo se passa
My arms opened wide - Os meus braços estão abertos
Open, waiting for you to jump - Abertos, prontos para saltares
But you just walked up slow - Mas tu apenas andaste devagar 
Nah, wait, this ain't the girl I know - Espera, esta não é a rapariga que conheço
C'mon, where she at? - Onde é que ela está? 
Give her back - Devolve-a
Just makin' my jokes, didn't even crack a smile, damn - Faço piadas, nem sequer sorriste
That's all it took for me to know there was another man - Foi o que bastou para saber que havia outro


O dano é tão prejudicial que o leva a fumar dois cigarros, mesmo que ele não fume, procurando algo para aliviar a sua dor.


Sem comentários:

Enviar um comentário